lundi 20 octobre 2008
La lune sera ronde

.
.
.
Pour découvrir
le texte caché dans les étoiles
cliquez-les une par une
de gauche à droite pour respecter
l'ordre sidéral ...
.
.
.
Cribas au clavier
Yo-Yo Ma au violoncelle
Photos : jardin , octobre 2008 .
jeudi 16 octobre 2008
Une feuille devant la lune
Nimm kein Blatt vor den Mond ...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Pas facile , les jeux de mots , avec deux langues dans la même bouche ...Mais je vais essayer d'être claire pour une fois ...
L'autre soir , l'APN calé sur une branche du pommier au fond du jardin , je jouais avec la pleine lune , vous savez celle qui bouge quand on la zoome ; et lasse d'écarter les feuilles qui voulaient à tout prix être dans le cadre , j'en ai laissé une jouer les stars à contre-nuit noire ... Et pendant que je l'écoutais , il trottait dans ma tête une expression allemande : " Nimm kein Blatt vor den Mund " , traduction littérale : "ne mets pas de feuille devant ta bouche" , c'est-à-dire lorsque tu parles , ne masque pas tes paroles , ce qui correspond à l'expression française : " ne mâche pas tes mots" .
-Et alors ??
-Eh bien je vous propose ces deux photos car tout cela m'a semblé avoir un lien avec mes précedents billets sur le mensonge ...
-Et alors ?? le jeu de mots ?? il y a la feuille , OK , mais elle est devant la "lune" et non devant la "bouche" ?!
-Oui , c'est là que ça se corse ... Pourquoi faire simple ...
Si vous vérifiez avant la première photo , j'ai écrit Nimm kein Blatt vor den "Mond" (môôntt = lune) et non Nimm kein Blatt vor den Mund (môntt = bouche) comme le voudrait l'expression ... (jeu de mots + comique de situation ...exemple d'adaptation : les expressions sont donc identiques à un phonème près - c'est comme si l'on disait en français , au lieu de "ne mâche pas tes mots" , à qqn qui parle à mots couverts et qui est justement en train de manger une paupiette : ne mâche pas tes veaux )
Et là ... là oui je touche à l'incommunicabilité ... là à vous de jouer ... comme j'ai lu récemment sur un blog photos sans aucun texte : " je fais confiance à l'intelligence de mes lecteurs " !
Et la musique ? quel rapport ?
Bon , pas original de choisir la sonate au clair de lune de Beethoven , mais ma réalité est plus compliquée ! Bien sûr je voulais tout simplement un clair de lune , mais ici j'ai choisi le troisième mouvement , où les mots se précipitent sur un rythme haletant , exprimant la fougue et la tendresse , et interprété par Glenn Gould qui, comparé à d'autres interprètes , y privilégie les graves , les roulements de torrent comme du sang qui bouillonne , comme on laisserait la parole au tréfonds et non seulement à la surface ... ce qui met en lumière une mélodie habituellement cachée derrière la feuille ....
Pour ceux qui désirent comparer , vous pouvez mettre G Gould en pause , ci-dessous une autre version
mercredi 15 octobre 2008
Pourvu que tu mentes ...
.
.
.

.
.
.
Textes : Sounya et Cribas .
Photo : montage à partir de deux photos prises à la chapelle de la Pitié-Salpêtrière, Paris 13ème .
lundi 13 octobre 2008
Tissus de mensonges

Photo : boutique , quartier Montorgueil , Paris 2ème , 13/04/2007 .
lundi 6 octobre 2008
Puisque le mensonge ,


Texte : extrait de Cribas
Photo :avenue Georges V , Paris , février 2007 .
vendredi 3 octobre 2008
Un deux trois musique !
Cliquez ▲ je vous prie
car cela fait partie
du spectacle ;-)))
un : texte de Cribas
un texte qui fulgure
comme un oiseau de feu
et l'amour au milieu
deux : une chorégraphie
de Maurice Béjart
et la noce barbare
du printemps Stravinsky
trois : étamines et plus
au centre le pistil
accouplement mystique
le pollen en rut !
l'automne ?
cette orgie mordorée
n'est autre que le fruit
du panique printemps
et chamadent en choeur
au rythme des équinoxes
la vie qui naît
la vie qui meurt
.
.
.
.
.
.

.
.
.

.
.
.

.
.
.

.
.
.

.
.
.

.
.
.
Texte de Cribas tiré de sa série "Textes inaccessibles".
initialement dit par lui-même sur "L'oiseau de feu " de Stravinsky .
Photos prises au parc Floral , Paris , juin 2008 .
Partitions des nocturnes de Chopin .







